Digitalizaran la lengua maya

Recopilaran material multimedia de comunidades mayas

Mérida, Yucatán, 14 de junio de 2022. – Con el objetivo de recuperar y promover la lengua maya, presentan el proyecto Corpus Lingüístico de la Lengua Maya, el cual durante dos años se realizarán grabaciones de audio y video, los cuales integrarán un registro vasto, representativo y real de su uso.

Durante conferencia de prensa, se dio a conocer el convenio de colaboración entre la Secretaria de Cultura y las Artes, el Centro de Investigación en Ciencias de Información Geoespacial (Centro Geo) y fundación W.K. Kellog y el Centro Institucional de Lenguas (CIL) de la UADY.

En su intervención el rector de la Universidad Autónoma de Yucatán, José de Jesús Williams, habló sobre lo importante que es para la Universidad Autónoma de Yucatán el promovera lengua materna, «por como y donde está ubicada, nosotros contamos con un programa institucional de la cultura maya y en este sentido se transforma en área de oportunidad», dijo.

En este proyecto se tiene contemplado que a través de este Corpus se sentarán las bases para el aprovechamiento de herramientas y tecnologías de la información y comunicación y de esta forma contribuir a la salvaguarda y revitalización de esta lengua, manifestó la secretaria de la Cultura y las Artes, Loreto Villanueva Trujillo.

«Va a ser una herramienta fundamental para poder preservar e impulsar la lengua maya, será durante dos años que se va a estar construyendo este Corpus Lingüístico», señaló.

Por su parte, el coordinador del Centro Geo, Oscar Gerardo Sánchez el trabajo coordinado «es algo muy importante y creemos que las grandes virtudes que este proyecto tiene es la incidencia que va tener con la fundación W.K», indicó.

Para finalizar, Biologa Quetzalli Sotelo Schmelkes, oficial de Programas en Latinoamerica y el Caribe de la Fundación W. K Kellogg celebró este proyectó que partirá de grabaciones de videos y comunidades que se van hacer de comunidades, que después se procesan lingüísticamente y se digitalizan, el chiste es que esto no pare, que se recopile» y con esto permitir, la permanencia de la lengua materna de la Península de Yucatán.